Agora já não nos abraçamos, já não nos reconhecemos, já nem sabemos quem éramos. Ele já não sabe quem eu sou e já não sei quem ele é. Exactamente o mesmo que eramos antes de nos terem apresentado, há muitos anos. E se o visse na rua lembrar-me-ia de alguém mas não saberia de quem. Com ele passa-se o mesmo. Foi há muito e durou pouco tempo. Não vale de nada falar nisso, no amor que morreu. Não há sopro de vida que possa ressuscitar um amor morto. Como as palavras são parecidas, amor morto, meu amor, estranho acaso.
Pedro Paixão
Pedro Paixão
A língua - mais exactamente, a linguagem - é o pior e o melhor aliado do jurista. Não foi, seguramente, o apelo da antítese como figura de estilo que consolidou esta convicção, embora o jurista goste de se sentir um esteta na forma como constói o discurso jurídico: o frio "estilo lapidar" da linguagem o direito subjuga as palavras ao critério do rigor, mas não se opõe à retórica elegante e metafórica que presume uma apurada afeição pelos segredos da linguagem. A harmonia entr o uso canónico dos arquétipos jurídicos e a beleza de uma prosa sugestiva representa, decerto, um patamar de perfeição. Inato ou cultivado, este estilo, ao mesmo tempo elocutório e eloquente, não favorece o trabalho de todo e qualquer jurista; tão-pouco se pode ter como traço identificador da linguagem jurídica comum, de fonte legislativa, jurisprudencial ou doutrinária. Em contrapartida, ao jurista é exigível, como traço específico do domínio do seu mister, a apresentação de um discurso jurídico segundo critérios estritos de clareza conceptual e rigor técnino.
O insigne jurista francês GÉNY colocou a ênfase correcta na relação entre lisibilidade dos conceitos jurídicos e a terminologia ao afirmar: "(...) globalmente, a técnica jurídica consiste, em boa parte, numa questão de terminologia". A flutuação terminológica ilustra com particular saliência a referida situação em que a linguagem se torna uma armadilha para o jurista.
O insigne jurista francês GÉNY colocou a ênfase correcta na relação entre lisibilidade dos conceitos jurídicos e a terminologia ao afirmar: "(...) globalmente, a técnica jurídica consiste, em boa parte, numa questão de terminologia". A flutuação terminológica ilustra com particular saliência a referida situação em que a linguagem se torna uma armadilha para o jurista.
Maria Luísa Duarte, União Europeia e Direitos Fundamentais
Amaria, então? Mas onde a desolação, a tortura, a extraordinária paixão daqueles dias? Era uma coisa completamente diversa – uma coisa muito mais agradável – pois a verdade era que ela agora estava enamorada dele. Foi talvez por isso que, quando o navio zarpou, sentiu um extraordinário alívio e o que mais desejara era estar sozinho, e aborrecera-lhe achar na cabina todas as atenções dela – cigarros, papel, uma manta de viagem. Todos, se fossem sinceros, diriam o mesmo, não se precisa dos outros depois dos cinquenta; não se precisa andar a dizer às mulheres que são lindas; eis o que a maioria dos cinquentões devia confessar, pensou Peter, se fossem sinceros.
Virginia Woolf, Mrs Dalloway
Assinar:
Postagens (Atom)